Keine exakte Übersetzung gefunden für سهولة الاتصالات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سهولة الاتصالات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ça explique pourquoi elle était si facile à contacter, je suppose.
    .أعتقد أنّ هذا يُفسّر سبب سهولة الإتّصال
  • La rationalisation des TIC pourra aussi faciliter l'examen rigoureux des publications des Nations Unies et de leur mode de distribution que demande le Comité consultatif.
    وينبغي للاستراتيجية المتبعة أن تتيح زيادة الإنتاجية وسهولة الاتصال.
  • Pour qu'elles réussissent dans leurs activités, il faut qu'elles soient indépendantes, qualifiées et composées de membres de divers horizons, qu'elles aient le personnel et les ressources suffisantes, qu'elles soient aisément accessibles à la population et qu'elles soient en mesure de travailler avec des partenaires.
    ويتوقف نجاح هذه المؤسسات على تمتعها بالاستقلالية واتسام أعضائها بالكفاءة والتنوع، وتوافرها على ما يكفي من الموظفين والموارد، وسهولة اتصال الجمهور بها، وقدرتها على العمل مع الشركاء.
  • Les titulaires de mandat devraient être guidés par la nécessité de préserver l'objectivité, d'accorder une attention égale à tous les droits et libertés ainsi qu'à toutes les questions en jeu, de faire preuve de transparence, d'impartialité, d'accessibilité et d'équité.
    وينبغي أن يضع المكلفون بالولايات في اعتبارهم الحاجة إلى الموضوعية والمساواة في الاهتمام بجميع الحقوق والحريات والمسائل المهمة، فضلاً عن ضرورة الشفافية والحياد والنزاهة وسهولة الاتصال.
  • Des améliorations sensibles ont été apportées au traitement et à la circulation de l'information, ainsi qu'à la connectivité entre les membres du personnel travaillant à Bagdad, à Bassorah et à Erbil, avec l'aide du bureau de l'UNICEF à Amman.
    وأجريت تحسينات كبيرة في إدارة المعلومات وتدفقها وسهولة الاتصال فيما بين الموظفين العاملين في بغداد والبصرة وإربيل، بدعم من عمان، الأردن.
  • Les titulaires de mandat devraient être guidés par la nécessité de préserver l'objectivité, d'accorder une attention égale à tous les droits et libertés ainsi qu'à toutes les questions en jeu, de faire preuve de transparence, d'impartialité, d'accessibilité et d'équité.
    وينبغي أن يسترشد المكلفون بولايات بضرورة توخي الموضوعية والمساواة في الاهتمام بجميع الحقوق والحريات والمسائل المطروحة، فضلاً عن الشفافية والحياد والنزاهة وسهولة الاتصال.
  • À l'heure où le monde devient un village, grâce au miracle des transports et de la communication instantanée, la configuration des institutions mondiales est très importante.
    وفي وقت يصبح فيه العالم قرية بسبب سهولة السفر والاتصالات الفورية، يصبح شكل المؤسسات العالمية أمرا هاما جدا.
  • Ces centres facilitent pour les entrepreneurs hommes et femmes l'accès aux services nécessaires de conseils et d'information.
    وتكفل مراكز نقاط الاتصال سهولة حصول أصحاب المشاريع - رجالا ونساء - على المشورة اللازمة وخدمات المعلومات.
  • Malgré ces succès, la présence des Nations Unies en Iraq reste insuffisante. Nous souhaitons voir un renforcement des effectifs des Nations Unies afin de faciliter les communications avec les institutions étatiques et les organisations de la société civile et avec les organismes et programmes des Nations Unies présents en Iraq.
    إلا أن هذا لا يحجب حقيقة أن وجود الأمم المتحدة في العراق ما زال دون المستوى المطلوب، ونتطلع إلى زيادة فريق الأمم المتحدة العامل هناك، بما يوفر سهولة الاتصال بمؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني ويساعد على تنفيذ البرامج التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة في العراق.
  • Les ministres ont noté que la baisse des coûts des communications et la facilité d'accès aux services Internet donnaient aux pays membres une occasion inégalée de multiplier les échanges d'informations.
    ولاحظ الوزراء انخفاض تكاليف الاتصالات وسهولة الوصول إلى خدمات شبكة الإنترنت يتيحان للبلدان الأعضاء فرصة فريدة لزيادة الروابط فيما بينها في مجال المعلومات.